Friday, November 22, 2013

Razin Setimin Shayish

Razin Setimin Shayish

Sefer HaBahir, verse 2 extract

"Expected interpretation: ... has significance. This is the explanation that it is called bohu, that is, bohu - 'it is in it'."

"Liorah's interpretation: (tohu) iterates here bohu (unsystematically) and as well as another time differently iterates. Bohu (puzzled elements) combines here one (big move quickly) THE Fierce Existence (QGP) in it tangibly, compressing and inscribing the irregular elements in it, bringing (them) here being."

On Four Who Entered The Pardes:


Rabbi Akiva alleged to them [former to their ascension]: "Following you come to the place of substantial deseed stones, do not say, 'Water! Water!'

Because is Rabbi Akiva referring to stage by "substantial deseed"? And why not "water! water!"?

One answer: honey "shayish", which is the Fierce fluid-like quark-gluon plasma I wrote about in my past chops, Big Fathom subject together - a quark-gluon plasma

Reasonably, the prototype shayish is unadventurously translated as "deseed". And it isn't through of "water". It's a "fluid-like searing" plasma of hot energy. "Mamash!"

"

BE Still AND Convey -... TEHILIM 46:11

Technorati tags: Torah Talmud Torah Judaism Kabbalah jewish holiness holiness jewish meditation meditation kabbalah iyunit jewitchery jewitch jewish female sacred female divine female shechinah lilith sefer hahabir bahir tohu bohu nonlinear calculation uproar assumption uproar and enormity nonlinear dynamics nonlinear iterations early on provisions cosmology quantum cosmology big move quickly prodigy quark gluon plasma QGP quantum chromodynamics plasma physics quark gratify cold-blooded gratify dark gratify dark energy quantum electrodynamics deseed shayish rabbi akiva merkavah pardes razin setimin